پیام خراسان

آخرين مطالب

زبان شاعرانه‌اش بارها بارها اشکم را درآورد مقالات

زبان شاعرانه‌اش بارها بارها اشکم را درآورد
  بزرگنمايي:

پیام خراسان - به گزارش ایران‌پژواک، علی قانع، مترجم کتاب «اعمال انسانی» هان کانگ با تأکید بر اینکه این نویسنده صددرصد لیاقت جایزۀ «نوبل» را داشت، اظهار کرد: ترجمۀ این کتاب فوق‌العاده زیبا ، شش سال پیش چاپ شد اما در این مدت دیده نشد.
او دربارۀ دیده نشدن این کتاب توضیح داد: همه می‌گفتند «اعمال انسانی» خیلی سیاه و تلخ و ناامیدکننده است؛ اما درعین‌حال معتقد بودند فوق‌العاده زیبا و شاعرانه نوشته‌شده است.
در بیانیه نوبل هم به شاعرانه بودن زبان خانم هان کانگ اشاره‌ شده است.
این نویسنده و مترجم با بیان اینکه پیش از ترجمۀ کتاب هان کانگ، چند داستان کوتاه از او در نشریات خارجی خوانده بود، گفت: داستان‌های او را فوق‌العاده دوست داشتم؛ من داستان‌نویس هستم و سعی کرده‌ام با زبان شاعرانه بنویسم و به‌ همین دلیل با او خیلی احساس همدلی می‌کردم. پیش از ترجمۀ کتاب «اعمال انسانی»، ناشر کتاب «گیاهخوار» او را که جایزۀ بوکر بین‌المللی را دریافت کرده بود، برای ترجمه به من پیشنهاد داد. زمانی که کتاب را خواندم، ترجمه این کتاب را نپذیرفتم. داستانش فوق‌العاده زیبا بود؛ اما با توجه به سیستم نظارتی‌ای که داریم، دیدم از کتاب 200 صفحه‌ای، فقط 30 صفحه قابل‌انتشار است.
او با اشاره ترجمه‌های دیگر «گیاهخوار» در ایران گفت: به‌نظرم باید به مترجم و ناشر این کتاب در ایران جایزۀ نوبل بدهند. زیرا طرح مسائل آن در کتاب به‌گونه‌ای نبود که بتوان آن را جدا کرد. جدا کردنش به کتاب آسیب می‌زد زیرا بیشتر جنبۀ داستان داشت و نه جنبۀ تبلیغ.
قانع در ادامه گفت: کتاب «اعمال انسانی» را نیز نشر چترنگ پیشنهاد داد و من ترجمه کردم؛ اما در زمان مناسبی منتشر نشد. انتشار این کتاب هم زمان با وقایع سال 1398 بود و کتاب دیده نشد.
او سپس توضیح داد: «اعمال انسانی» داستان شاعرانه‌ای دربارۀ جنبش‌های دانشجویی دهۀ 1980 کره است.این جریان دانشجویی با سرکوب شدید روبه‌رو شده و گروه‌های دانشجویی که در این جریان بودند، قلع‌وقمع می‌شوند، برخی روانه زندان شده و آنجا شکنجه می‌شود و برخی هم دوستان خود را لو می‌دهند، مادری که فرزند خود را از دست می‌دهد و خواهری برادرش را. خانم هان کانگ در این کتاب وارد زندگی این افراد شده و داستان‌های سوزناک ودردناکی نوشته که واقعی هستند. خانم هان خودش این وقایع را دیده و درک کرده بود.
قانع با بیان اینکه ترجمۀ کتاب او را اذیت کرده است، خاطرنشان کرد: کتاب را از زبان انگلیسی ترجمه کرده‌ام. این کتاب زبان شاعرانه‌ای داشت و برخی تعابیر به فرهنگ کره‌ای مربوط بود؛ بنابراین معادل‌یابی و معادل‌سازی و همچنین انتقال آن حس و نگاه خانم هان کانگ دشوار بود. این زبان شاعرانه‌اش بارها بارها اشکم را درآورد؛ چه زمانی که داستان را می‌خواندم، چه زمان ترجمه و چه زمان بازبینی اثر.
این مترجم در بخش دیگری از سخنان خود گفت: حرفی که خانم هان کانگ در این کتاب می‌خواهد بزند، این است که همۀ اتفاقاتی که در کتاب رخ می‌دهد، اعمال انسانی است و ممکن است هرکدام از ما در شرایط خاص مرتکب این اعمال شویم؛ بنابراین هیچ‌کدام از این اعمال چیز بعید و دوری نیست. کتاب فوق‌العاده است و خوشحالم بعد از چند سال دیده نشدن، با گرفتن این جایزه دیده خواهد شد؛ البته اگر نگویند تلخ و افسرده‌کننده است.
او دربارۀ دیده‌شدن کتاب بعد از چند سال، گفت: معمولاً مخاطبان نه‌فقط در ایران، بلکه در دنیا منتظرند اتفاقی پیرامون کتاب رخ دهد و بعد به سراغش بروند. این خانم نوبل گرفت و الان مخاطبان کنجکاو هستند تا ببیند چه‌ نوشته است. حتی ممکن است بعضی‌ها دوباره سراغ کتاب بروند و بگویند که اصلاً تلخ و سیاه نبود. من این جایزه را شش سال پیش به او دادم و واقعاً حقش بود.
این نویسنده همچنین اظهار کرد: امروزه در سینما معمولاً فیلم‌های مبتذل و دم‌دستی و پیش‌پاافتاده پرفروش می‌شوند و فیلم‌ها خوب یا ساخته نمی‌شوند و یا دیده نمی‌شوند. این موضوع دربارۀ کتاب نیز صدق می‌کند. ترجمۀ‌هایی داشتم که وقت زیادی هم برای ترجمۀ آن‌ها نگذاشته‌ام اما به چاپ 24 تا 25 رسیده‌اند؛ اما کتاب‌های خوبی دیگری از جمله این کتاب را که چند ماه زمان برایش گذاشتم، دیده و خوانده نشده‌اند.
قانع دربارۀ اینکه ادبیات کره چندان در کشور ما شناخته‌نشده است، گفت: متأسفانه همین‌طور است. بسیاری در ایران جومونگ را دیده‌اند و او را می‌شناسند اما خانم هان کانگ را نمی‌شناسند.
این مترجم دربارۀ اینکه گاه برای ترجمۀ کتاب‌هایی که جایزه می‌گیرند، نوعی رقابت به‌وجود می‌آید و گاهی کیفیت ترجمه قربانی سرعت ترجمه می‌شود، گفت: خوشبختانه این مسئله شامل این کتاب نمی‌شود. هیچ‌کس سراغ این کتاب نمی‌رفت جز علی‌ قانع که خودش چنین حس و حالی در نوشتن داشت. ترجمۀ کتاب 6 ماه وقت مرا گرفت. کتاب ‌فروش زیادی نداشت و من هم دیگر پیگیر آثار نویسنده نشدم. البته به ناشر حق دادم و با گرانی کاغذ و هزینه‌های چاپ، بعد از شش سال کتاب در چاپ اول مانده است. خانم هان کانگ هم کتاب زیادی ندارد.
انتهای پیام

لینک کوتاه:
https://www.payamekhorasan.ir/Fa/News/745992/

نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield
مخاطبان عزیز به اطلاع می رساند: از این پس با های لایت کردن هر واژه ای در متن خبر می توانید از امکان جستجوی آن عبارت یا واژه در ویکی پدیا و نیز آرشیو این پایگاه بهره مند شوید. این امکان برای اولین بار در پایگاه های خبری - تحلیلی گروه رسانه ای آریا برای مخاطبان عزیز ارائه می شود. امیدواریم این تحول نو در جهت دانش افزایی خوانندگان مفید باشد.

ساير مطالب

ادارات و صنایع در اجرای راهیان نور همراهی کنند

پیام تسلیت مدیر حوزه علمیه خراسان در پی درگذشت آیت الله شیرازی

مصرف گاز در خراسان جنوبی 4 درصد کاهش یافت

کمیته امداد خراسان‌شمالی 13 هزار بسته یلدایی بین نیازمندان توزیع کرد

پیکر آیت‌الله «سیدمحمدعلی شیرازی» در مشهد تشییع شد

افتتاح 2 اقامتگاه بوم‌گردی با حضور وزیر میراث‌ فرهنگی در تربت حیدریه

توقیف 1381 خودروی هنجارشکن در خراسان جنوبی

پیش بینی وضعیت آب و هوا خراسان جنوبی فردا یکشنبه 2 دی ماه 1403

توقیف 1381 دستگاه خودرو در اجرای طرح برخورد با رانندگان متخلف در خراسان‌جنوبی

200 کیلو ماهی فاقد مجوز بهداشتی در طبس توقیف شد

پاییز در دانشگاه بیرجند

آخرین وضعیت محمدحسین مرادمند/ موسیمانه در مود نگرانی!

کمک 30 میلیارد تومانی مردم خراسان جنوبی به ساخت صحن حضرت زهرا (س)

راز نیمکت نشینی ایوب العملود در پرسپولیس فاش شد

راز سر به مُهر سقوط بشار اسد افشا شد

ستاره نوظهور تلویزیون در نقش آقای قاضی

استاندار خراسان شمالی بر رفع مشکلات مراکز نگهداری کودکان بی‌سرپرست تأکید کرد

راز طولانی شدن مذاکرات آتش‌بس در غزه

کشتی‌گیران برتر خراسان‌شمالی در رقابت‌های انتخابی معرفی شدند

دو کوهنورد خراسان شمالی در اردوی تیم ملی هیمالیانوردی درخشیدند

پلیس اسفراین 16 خرده‌فروش و 17 معتاد متجاهر را دستگیر کرد

نیاز 12 هزار میلیاردی برای انتقال آب به سرانی خراسان شمالی

تصمیم مدیرعامل شرکت «طراوت نوین» برای خرید مزرعه رمزارز

جزئیات بریز و بپاش میلیاردی متهمان پرونده فساد رضا‌یت خودرو!

ماجرای تحویل چند کیف رمزدار و ظروف طلا به یک کارمند بانک

آثار جدید پژوهشکده حج و زیارت رونمایی شد

این مرد ایرانی بعد 156 بار ازدواج باز هم قصد ازدواج دارد+ عکس

برپایی دو نمایشگاه همزمان در مشهد

حکم قصاص قاتلان دختر فیلمبردار مشهدی صادر شد؛ جزئیات پرونده جنجالی

وضعیت جوی در مشهد تا اواخر هفته جاری پایدار خواهد بود

گفت‌وگو| 3 چالشی که جنگل‌های هیرکانی ایران را تهدید می‌کند

عکس/ نمایی زیبا از خانه تاریخی داروغه در مشهد

رکوردشکنی آتش فیروزه در دقایق نخست عرضه

تصاویر/ هلال یلدا در خراسان رضوی

تأملی در ضایعه درگذشت آیت الله سید محمد علی شیرازی در مشهد

افتتاح مجموعه گردشگری طاق‌دره در روستای رودمعجن تربت حیدریه

2 اقامتگاه بومگردی در تربت‌حیدریه افتتاح شد

کشت آناناس زیر سایبان برای اولین بار در خوزستان

پیش بینی وضعیت آب و هوا خراسان رضوی فردا یکشنبه 2 دی ماه 1403

سرویس‌دهی رایگان حمل‌ونقل شهری مشهد در سالروز میلاد حضرت زهرا (س)

آیت‌الله سید محمدعلی شیرازی درگذشت

باید از کسب‌وکار‌های اقتصادی بانوان در مشهد حمایت ویژه شود

جدول خاموشی برق خراسان رضوی فردا یکشنبه دوم دی ماه 1403 منتشر شد

پشت افسانه های مخوف غارجهنم!

مشاهده مرال در جنگل‌های هیرکانی گیلان + فیلم

اولین ربات انسان نما PUDU D 9 با قدرت حمل بار

صعود خطرناک ولی جذاب به سنگان | این قله فقط حرفه‌ای‌ها را می‌پذیرد

رونمایی از تیم‌های برتر رقابت‌های داژبال قهرمانی کشور در مشهد

برای پنجمین بار، جلال‌الدین ماشاریپوف بهترین بازیکن استقلال شد

نگاهی به سیره زندگی مرحوم آیت الله شیرازی