بزرگنمايي:
پیام خراسان - برنا- گروه فرهنگ و هنر: در گزارشی به 10 کتاب مهم ادبیات اسپانیا که به فارسی ترجمه شدهاند اشاره میکنیم تا شاید برای علاقهمندان به دنیای ادبیات جهانی، دریچهای تازه به روی این آثار گشوده شود.
ادبیات اسپانیا با تاریخ طولانی و پیچیدهاش، در کنار نوآوریهای بیپایان، به عنوان یکی از ستونهای مهم ادبیات جهان شناخته میشود.
بیشتر بخوانید: اخبار روز خبربان
این ادبیات از قرنها پیش از شعرها و داستانهای حماسی گرفته تا رمانهای مدرن و آثار روشنفکری، در عرصه جهانی تاثیر زیادی گذاشته است. از سروانتس، بنیانگذار رمان مدرن، تا فدریکو گارسیا لورکا با شعرهای شورانگیز و جنجالیاش، این آثار همواره پیوندی قوی با احساسات و مسائل اجتماعی انسانی داشتهاند. امروز، ادبیات اسپانیایی در دنیای فارسیزبان نیز با ترجمههای دقیق و هنرمندانه به دست مترجمان ایرانی به زندگی دیگری برخاسته است. این آثار نه تنها از منظر ادبی بلکه از جنبه فرهنگی نیز برای مخاطبان ایرانی جذابیت زیادی دارد. در ادامه به معرفی 10 کتاب از مهمترین آثار این ادبیات میپردازیم.
دون کیشوت: میکل د سروانتس
مترجم: ذبیحالله منصوری
انتشارات: تاو
توضیحات: دون کیشوت، که به بررسی اصول انسانیت و ماجراهای خیالپردازانه میپردازد، یکی از مهمترین آثار ادبیات جهان به شمار میرود.

مجموعه اشعار فدریکو گارسیا لورکا
مترجم: زهرا رهبانی
انتشارات: نگاه
توضیحات: مجموعه اشعار فدریکو گارسیا لورکا اثری است که مرحله به مرحله، شکوفایی و اوج گیری ادبی «فدریکو گارسیا لورکا» را به تصویر میکشد. در این مجموعه نهصد صفحهای، اشعار مختلف او همراه با تاریخ سرایش آنها، جمعآوری شدهاند تا خواننده بتواند سیر فکری و تحول ادبی فدریکو گارسیا لورکا را به نحو احسن درک کند.

آئورا: کارلوس فوئنتس
مترجم: عبدالله کوثری
انتشارات: نی
توضیحات: کتاب آئورا، رمانی نوشتهی کارلوس فوئنتس است که اولین بار در سال 1962 به انتشار رسید. این رمان به خاطر توصیفات درخشان خود از موضوعاتی «رویاگونه» و پرداخت به پیچیدگیهای مسئلهی «هویت دوگانه» که توسط شخصیت اصلی داستان به تصویر کشیده میشوند، در زمرهی برترین آثار فوئنتس و به طور کلی ادبیات مکزیک قرار میگیرد. فلیپه مونترو به منظور ویراستاری خاطرات شوهر فقید زنی سالخورده، در خانهی این زن استخدام میشود.

مترجم: کیومرث پارسای
انتشارات: چلچله
توضیحات: کتاب پدرو پارامو، رمانی کلاسیک نوشتهی خوان رولفو است که اولین بار در سال 1955 انتشار یافت. خوان پرسیادو به درخواست مادر رو به احتضارش برای یافتن پدر خود، پدرو پارامو، راهی شهر کومالا میشود. کومالا، شهر عجیبِ نجواها و سایه هاست و به نظر میرسد که در آن، فقط خاطرات و توهمات هستند که به زندگی ادامه میدهند. در خیابانهای تاریک و ویران این شهر، که زادهی استبداد خانوادهی پارامو است، پژواک صدای ارواح زجرکشیدهای به گوش میرسد که اسرار گذشته را در دل خود جای دادهاند. در این رمان بسیار جذاب و به یاد ماندنی، زمان در جریان سحرآمیزِ رویاها، آرزوها و خاطرات از ذهنی به ذهن دیگر گذر میکند. این کتاب افسانهای، شما را به سفری فراموش نشدنی به شهر مرگ خواهد برد.

سالهای سگی: ماریو بارگاس یوسا
مترجم: احمد گلشیری
انتشارات: نگاه
توضیحات: رمان سالهای سگی، رمانی نوشتهی ماریو بارگاس یوسا است که در سال 1963 انتشار یافت. رمان، داستان نوجوانانی در یک مدرسهی نظامی در پرو را روایت میکند که تلاش میکنند تا از محیط خشونت بار و خصومتآمیز پیرامونشان جان سالم به در ببرند...

بینایی: ژوزه ساراماگو
مترجم: اسدالله امرایی
انتشارات: مروارید
توضیحات: کتاب بینایی اثر ژوزه ساراماگو، نویسندهی مشهور پرتغالی و برندهی جایزهی نوبل ادبی است. بینایی، دنبالهای از رمان مطرح ساراماگو یعنی کوری است. ساراماگو، رمان بینایی را در سال 2004 به زبان پرتغالی منتشر ساخت و نسخهی انگلیسی این کتاب در سال 2006 وارد بازار نشر شد. این رمان بهعنوان یکی از مطرحترین رمانهای قرن بیستویکم، به زبانهای مختلفی ترجمه و چاپ شده است.

جنگ در جبههها: آرتور سیسین
مترجم: جلال متیندفتری
انتشارات: نگاه
توضیحات: داستانهای جنگی که به عمق تجربههای انسانی در دل جنگها پرداخته و تاثیرات آن بر روان و روابط انسانی را نشان میدهد.
دختر بخت: ایزابل آلنده
مترجم: اسدالله امرایی
انتشارات: کتابسرای تندیس
توضیحات: این کتاب زندگی یک زن جوان شیلیایی را به تصویر میکشد که برای کشف طلا در کالیفرنیا به همراه معشوقه خود میرود و تمامی خطرهای مسیر را به جان میخرد؛ داستانی تاریخی و پرشور که در سالهای میانی قرن نوزدهم میلادی میگذرد.

من و پلاترو: خوان رامون خیمنس
مترجم: عباس پژمان
انتشارات: نگاه
توضیحات: یکی از بهترین آثار کلاسیک ادبیات مدرن اسپانیا. جادوی توصیفی محض... خوان رامون خیمنس با خرگوش کوچولوی خود پلاترو در مورد روستای مادری مادریاش در آندلس صحبت میکند. گفتگوی آنها پرترهای از خیابانها، خانهها، حیوانات، کودکان و... را ترسیم میکند. همراه با سکوت خالصانهاش گاه به عنوان یک مشاهدهگر و گاه شرکت کننده، روال زندگی روزمرهی دلخراش را بر دوش میکشد.

خاطرات پابلو نرودا(یادها و یادبودها): پابلو نرودا
مترجم: هوشنگ باختری
انتشارات: نگاه
توضیحات: پابلو نرودا شاعر بزرگ و مبارز آمریکای لاتین و همرزم آلنده و برنده جایزه نوبل در ادبیات 1971. «خاطرات» آخرین اثر نرودا از 65 اثر منتشر شده شاعر طی نیم قرن فعالیت ادبی، سیاسی و اجتماعی است که اندکی پس از مرگ وی انتشار مییابد.

باندولرو: خاویر ماریاس
مترجم: علیرضا بهرامی
انتشارات: چشمه
توضیحات: رمانی روانشناختی و پیچیده از ماریاس که به فلسفه مرگ و زندگی و روابط انسانی میپردازد.
این کتابها و مترجمان، پلی بین دو فرهنگ بزرگ ایرانی و اسپانیایی ایجاد کردهاند و خوانندگان ایرانی را با دنیای غنی و پر رمز و راز ادبیات اسپانیا آشنا میکنند. هر یک از این آثار، با دقت و تعهد مترجمان، میتواند دنیای جدیدی از زیباییهای زبان، تفکر و احساسات انسانی را به مخاطب فارسیزبان منتقل کند.
صد سال تنهایی: گابریل گارسیا مارکز
مترجم: کاوه میرعباسی
انتشارات: کتاب سرای نیک
توضیحات: کتاب صد سال تنهایی، مشهورترین و به عقیده بسیاری بهترین رمان در سبک رئالیسم جادویی از گابریل گارسیا مارکز، نویسنده کلمبیایی برندهی جایزه نوبل است. این کتاب در مدتی کوتاه شهرتی جهانی پیدا کرد و به 27 زبان ترجمه شد.
کتاب صدسال تنهایی، زندگی شش نسل از خانوادهی بوئندیا را نشان میدهد. سرهنگ آئورلیانو بوئندیا، اولین فرزند اورسولا و خوزه آرکادیو بوئندیا است که در دهکدهی ماکوندو به دنیا میاید. جایی که تمام اتفاقات داستان رخ میدهند و شخصیتی میسازند، فاقد هر گونه احساسی، بدون ترس، نفرت یا عشق و شخصیتی که بارها و بارها از مرگ میگریزد تا شاهدی بر تمام تغییرات و پلی بین سنت و مدرنیته باشد. مارکز در رمان صد سال تنهایی وضعیت جغرافیایی و آداب و رسوم بومیان سرخپوست امریکای لاتین را به خوبی تصویر کرده است؛ گویی آیینهای در برابر ملتش گرفته تا همه ویژگیهای آنها را بنمایاند.

انتهای پیام/